발리 사람들의 이름
1, 브라만(Brahman 성직자)
남자는 이다 바구스(Ida Bagus) 또는 바구스(Bagus)
여자는 이다 아유(Ida Ayu) 또는 다유(Dayu)
2, 사트리아(Satria왕족과 전사)
왕족은 초코다(Cokorda), 데와 아궁(Dewa Agung)
남자는 아낙 아궁(Anak Agung), 아궁(Agung), 데와(Dewa)
여자는 아낙 아궁(Anak Agung), 아궁(Agung), 데위(Dewi), 데와유(Dewayu)
3, 웨샤(Wesya 상인과 공직자)
남녀 같이 구스티(Gusti)
남자는 데와(Dewa)
여자는 데삭(Desak)
이상은 발리인의 5%를 이루는 카스트(Caste)가 높은 사람들의 이름
4, 수드라(Sudra 농민)
발리인의 95%를 이루는 평민의 이름은 자녀의 순서에 따라 지어집니다
첫째의 이름은 와얀(Wayan), 뿌뚜(Putu), 거대(Gede), 아구스(Agus)일로(Iluh 여자만 )
둘째의 이름은 마데(Made), 능아(Nengah), 카덱(Kadek)
셋째의 이름은 뇨만(Nyoman), 꼬망(Komang), 꼬밍(Koming)
넷째의 이름은 끄뚯(Ketut)
다섯째의 이름은 다시(balik), 와얀, 뿌뚜, 거대로 이어집니다.
이 순서의 이름은 남자 여자 동일하게 사용되고, 구분은 남자 이름 앞에 I(이), 여자 이름 앞에 Ni(니)를 붙여 구분합니다.
이 순서의 이름이 지켜지지 않고 첫째 아이의 이름이 두번째 이름인 마데로 시작하여 네번째 아이의 이름이 첫째 이름 와얀인 경우도 있습니다. 이는 첫째가 태어나 죽을지도 모를 정도로 아픈 경우, 점쟁이의 조언에 따라 첫째 아이가 이미 죽었다고 신을 속이고 둘째의 이름을 지어주는 경우입니다.
인도네시아인은 수마트라 북부와 칼리만탄 다약족을 제외하고는 성(family name)이 없습니다. 긴 이름(nama panjang)이라고 하여 두 개 이상의 이름을 가져도 그것이 성은 아닙니다. 가족이 모두 같이 쓰는 이름이 아니고 혼자만 쓰고 있기 때문이죠. 말레이시아의 말레이족도 성이 없습니다.
×
검색 기능은 로그인 후에 사용할 수 있습니다.
그저 예전 잔재처럼 남아 있는 경우도 많으니깐요...
아니면 이제는 신분의 경계가 뚜렷하지 않기에 평민출신이어도 상류계급들이 쓰던 이름을 자신의 자녀들에게 남겨주는 사람도 많습니다...
그냥 느낀 소감...돈이 계급이다가 많이 느껴지더군요...
우리도 그렇지 않습니까???