질문하기 전에 FAQ(자주하는 질문)과 게시판 검색 기능을 활용하세요.
댓글을 통한 업체의 직간접적 영업/홍보는 사전 통보 없이 삭제합니다.1) 울린 빌라에서 온 멜입니다. 예약이 되었다는 건가요?
We hereby would like to inform you that we have received all the necessary documents requested promptly and please also kindly note that one night deposit will be deducted from the credit card guarantee in order to fully confirm your reservation.
We are very much looking forwards to welcoming you at The Ulin Villas and Spa. Should there be anything further that I could assist you with, please feel free to contact me. Best Regards, Delima The Ulin Villas & Spa Chic - Intimate - Sophisticated
P: +62 361 735000
F: +62 361 732999
E: info@theulinvilla.com
or simply visit www.theulinvilla.com to explore more about our service
This electronic mail transmission may contain confidential and privileged information and are intended solely for the addressee. If you are not the intended recipient, please be notified that any disclosure, copying, printing, distribution or use of the contents of this email is strictly prohibited. If you have received this email in error, please notify the sender by reply email and delete this message immediately. Thank you very much.
2) 그리고 우부지역에 숙소 카자네에서 1박 요금을 결제 한거 같아요..
1박에 120달러 였는데 오늘 핸폰에 승인 된건 124.16달러로 되었네요..
이거 왜 그런건가요? 수수료가 붙은 건지요?
비자카드회사에 전화 걸어 보니 해외에서 순수 결제된 금액이라고 하더군요..
아시는 분 답글 부탁드리요..
We hereby would like to inform you that we have received all the necessary documents requested promptly and please also kindly note that one night deposit will be deducted from the credit card guarantee in order to fully confirm your reservation.
We are very much looking forwards to welcoming you at The Ulin Villas and Spa. Should there be anything further that I could assist you with, please feel free to contact me. Best Regards, Delima The Ulin Villas & Spa Chic - Intimate - Sophisticated
P: +62 361 735000
F: +62 361 732999
E: info@theulinvilla.com
or simply visit www.theulinvilla.com to explore more about our service
This electronic mail transmission may contain confidential and privileged information and are intended solely for the addressee. If you are not the intended recipient, please be notified that any disclosure, copying, printing, distribution or use of the contents of this email is strictly prohibited. If you have received this email in error, please notify the sender by reply email and delete this message immediately. Thank you very much.
2) 그리고 우부지역에 숙소 카자네에서 1박 요금을 결제 한거 같아요..
1박에 120달러 였는데 오늘 핸폰에 승인 된건 124.16달러로 되었네요..
이거 왜 그런건가요? 수수료가 붙은 건지요?
비자카드회사에 전화 걸어 보니 해외에서 순수 결제된 금액이라고 하더군요..
아시는 분 답글 부탁드리요..
×
검색 기능은 로그인 후에 사용할 수 있습니다.
2. 그게.. 발리에 있는 호텔들 카드기가 달러결재는 안되고 루피아로만 결재를 하게 되어 있어요. 호텔에서 120불을 결재를 할때, 미화 120 x 호텔 환율 이렇게 해서 결재를 하거든요. 여기서 호텔 환율이란 낮은 환율이 아니라 또 다른 환율이에요 바깥이랑 비슷한.. 호텔 환전환율이 안좋은 이유는 커미션을 떼서 그런건데, 이 경우에는 커미션을 떼지를 않는 거죠..
암튼 이래 저래 루피아서 호텔에서 결재를 하고, 그게 한국의 은행으로 가면서 또 다른 환율이 적용이 되면서 미화로 바뀌고, 은행마다 환율이 다를수 있고 또 발리에서 카드 그을때 환율과 한국의 은행에 들어왔을때 환율이 다를수 있고...
그게 또 어떨때는 더 높고 어떨때는 더 낮은게 환율이어서, 소액이었으면 그냥 무시하셔도 되시구요, 더 확실히 알아보려면 호텔에 카드 그은거 credit card slip을 스캔해서 이메일로 보내달라고 하세요~ 그럼 결재한 루피아 가격과 적용한 환율을 알수 있겠죠